How Did Yeshua Think? ~ Part 6

December 9, 2013 at 1:57 am (Thoughts to Ponder)

image

Its been a while since I’ve added to this series. This particular part is vital to the next part in the Following Yeshua (Jesus) series. They are separate because they stand alone…yet as all things from Adonai (the Lord)…connected :-).

Spirit – ru’ahh

***taken from the book The Living Words – Volume 1 by Jeff A. Benner. Pages 70-72; 93-96.

Pages 70-72
*** Can you see, hear, feel, smell or taste a spirit? If you answer “no”, then we need to look deeper for a more concrete meaning behind the Hebrew word. The word frequently translated as “spirit” is ru’ahh and just a quick search of this word in the Hebrew text will reveal its concrete meaning.

And Elohiym made wind (ru’ahh) pass over the land and the water subsided. – Genesis 8:1

Here we see the word ru’ahh translated as a “wind”. Because we can hear and feel wind, we know we are on the right track for finding the original Hebraic meaning of this word. A “wind” can be the wind on the land, such as we see in the verse above, but it can also be the “wind” of Yahweh.

By the word of Yahweh the heavens were made and by the wind (ru’ahh) of his mouth all their armies. – Genesis 8:1

And of man.

The burden of the word of Yahweh is upon Israel declares Yahweh, He stretches out the heavens and lays the foundation of the earth and He forms the wind (ru’ahh) of man that is within him. – Zechariah 12:1

The “wind” of God and man is the “breath”, but from a Hebraic perspective, the breath is not just the exchange of air in the lungs, it is the person’s driving force, which directs and leads him on his journey through life. As we have seen, an examination of related words and the roots of a word help to paint the picture of their original concrete meaning. So, let’s do that with the word ru’ahh.

The parent root is rahh and while this word/root is not found in the Biblical text, several other roots and words derived from it are. The word arahh means “to travel“, yere’ahh is the “moon” and rehheh is a “millstone“. What do wind, traveling, moon, and millstone all have in common? They each have to do with following a prescribed path. The wind follows the same path each season, a traveler follows a path, the moon follows a path in the heavens, and a millstone also follows a prescribed path.

When we live according to our “wind” we follow the path of destruction, but if we live according to God’s “wind” we follow the path of life.

And I will give you a new heart and new wind (ru’ahh) I will give within you, and I will cause the heart of stone to be removed from your flesh and I will give you a heart of flesh. And I will give you My wind (ru’ahh) within you and I will make you walk in My statutes and My judgements you will preserve and you will do them. – Ezekiel 36:26-27

Pages 93-96
The Hebrew translated as “holy spirit” is ru’ahh qad’shkha. Previously we defined ru’ahh as a noun meaning “wind” or “breath”. Above we defined qodesh as a noun meaning someone or something that is “set aside for a special purpose” or “a special one”.

First, recognize in English the word “holy” in “holy spirit” is an adjective describing the word “spirit”. However, in the Hebrew the word qodesh is a noun, not an adjective. Therefore, the phrase ru’ahh qad’sh’kha should be translated as “the breath of your special one” or “the character of your special one”. Even if the word qodesh were being used as an adjective, the grammar of the sentence also prevents it from being translated as “holy spirit” because the word ru’ahh is feminine while the word qodesh is masculine. In Hebrew grammar, the gender of an adjective must match the gender of the described noun.

So, why do all the translations have “holy spirit” instead of “spirit of the holy one”? This is an appropriate place to bring up another issue with modern translations of the Bible. Most Bible believers are aware that the Old Testament is written in Hebrew, but most Bible believers make the wrong assumption that the translators used Hebrew text for their translations as their foundation. The evidence suggest that the translators relied more heavily on the Septuagint for their translation than the Hebrew text itself such as this example shows.

The Hebrew phrase ru’ahh qodesh, from Psalm 51:11, translates as pneuma to agion in the Greek Septuagint. This Greek phrase means “the holy spirit/wind” where the word “holy” is an adjective. The same Greek phrasing is also found in the New Testament.

“I baptize you with water for repentance, but He who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry; He with baptize you with the Holy Spirit and with fire. – Matthew 3:11 (RSV)

If we translate the Greek of this verse back into Hebrew we have “the breath of the special one” and this is exactly what we find in the Shem Tov Matthew.

And John answered all of them, In truth I am here baptizing you in the days of repentance, but another comes mightier than I whose sandal I am not worthy to untie, He will baptize you with the fire of breath (ru’ahh) of the Special One (qadosh).

This more Hebraic sense of the “breath of the special one” also helps to shed some light on an often misunderstood verse in the book of John.

And when He said this, He breathed on them, and said to them, Receive the breath of the Special One. – John 20:22

Who is this “special one”?

Therefore I want you to understand that no one speaking by the Spirit of God [the breath of Elohiym] ever says “Jesus be cursed!” and no one can say “Jesus is Lord” except by the Holy Spirit (the breath of the Special One). – 1Corinthians 12:3 (RSV)

In perfect Hebrew poetry, Paul parallels the “breath of Elohiym” with the “breath of the Special One”. ***

Grace and peace in Yeshua the Messiah ❤

Advertisements

1 Comment

  1. How Did Yeshua Think? ~ Part 6 | sevv61's Blog said,

    […] How Did Yeshua Think? ~ Part 6. […]

    Like

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

sevv61's Blog

A great WordPress.com site

In Spirit and In Truth The Word

"Ye shall know the truth and the truth shall set you free"

Yiddishkeit 101™

Jewish educational tools for all ages

Answers in Torah

Messianic Judaism (Nazarenes-Netzarim)

Jeremiah 33 Three

I will call to Him and He will answer.

Obadiah's Cave

A place of safety

Lessons From Lou

Kainos Ktisis - What it Means to Be a New Creature in Christ!

Impartial Christian Ministries

“Truly I understand that God shows no partiality." Acts 10:34

Morning Meditations

"When you awake in the morning, learn something to inspire you and mediate upon it, then plunge forward full of light with which to illuminate the darkness." -Rabbi Tzvi Freeman

Biblical Word Studies: Inspirational Commentary Translation and Exegesis

Bible Study, News and Research from a Heavenly Perspective

WTFAI

It is a great mystery that though the human heart longs for Truth, in which alone it finds liberation and delight, the first reaction of human beings to Truth is one of hostility and fear! -Anthony de Mello

Men of One Accord

Just another WordPress.com site

Wise Devotions For Inspiration

Devotions are able to guide when scripture is posted, and to show someone our lives with God in it, to help others prosper like God intended.

Mustard Seed Budget

FINANCES FOR YOUR MINISTRY

Mind Traffic

Thought's to Inspire

inspirit*ational

Filled with words of inspiration.

From the Inside Out

Impressions Becoming Expressions

Gentile 4 Yeshua

Just another WordPress.com site

%d bloggers like this: